close
“下一位諾貝爾文學獎得主”,首次中文引進!

獵人阿爾坎如接到捕獅的任務,即將來到文明與野蠻的邊緣。他幼年目睹長兄弒父,接著又陷入與大嫂的不倫之戀。往事如幽魂纏繞心頭,他決定最後一次作為獵人出征。

非洲,庫魯馬尼村。二十六個女人接連葬身獅口。

閱讀米亞·科托就是迎接一種獨特的非洲情緒,他的敘述有著流動的碎片感。——美國《新政治傢》小貨車行車記錄器



讀者仿佛被施瞭咒語,而詞匯的魔法師就站在面前。——德國《新德意志報》

“他的小說,每一句都是詩。”

神話、巫術、傳統、現實……緊密交織,撲朔迷離。——美國《丹佛郵報》

身為女性,每天醒來都是一場戰爭

米亞·科托是非洲最重要、最具天賦的作傢之一。他將西方的小說形式同非洲信仰的豐富融為一體,創造出瞭一種不可思議6鏡頭行車記錄器、離奇夢幻的史詩。——亨寧·曼凱爾(瑞典推理小說教父、“神探沃蘭德”角色的創造者)

然而,村民們似乎並不關心獅子捕食人類。隨著對事件的調查,獵人發現兇手另有其人,受害者之間也有某種不可言說的聯系。庫魯馬尼的女人背負著秘密。看似忠誠的夫妻關系,不可調和的人獸沖突,母獅與禿鷲,大地與河流,發生在庫魯馬尼的一切,逐漸染上一抹神秘又離奇的色彩。

作為葡語非洲年輕作傢中最傑出的一位,科托用飽滿而細膩的情緒描寫瞭遭受窮困之累的莫桑比克日常。——英國《衛報》

第二部《耶穌撒冷》是一出關於記憶與逃離的殘酷寓言,它為科托贏得瞭2015年佈克國際文學獎提名。該獎項被認為是諾貝爾文學獎的重要大車專用4錄行車紀錄器風向標。

非洲文學愛好者會在科托的作品和J.M。庫切的《耶穌之子》中找到某種回響。兩者都背對現實,去探討我們與他人交往時的道德倫理,以及我們內心世界的某種界限。但科托的作品無疑更富有閱讀快感。《耶穌撒冷》是一部有著絕美詩意的傷感小說,將在它人性的地域上久久盤桓。——英國《獨立報》

[作者簡介]

米亞·科托是當今葡萄牙語文學最重要的作傢之一,他被認為重現瞭“馬爾克斯的魔幻現實主義”,延續瞭“薩拉馬戈的葡語文學傳統”。他以“全篇如詩,打破固有規則,重構語言”的獨特風格,開創獨一無二的文學類別,書寫民族身份、人類記憶、愛與認同。

科托的敘述語調時而冷漠,時而令人著迷,而他對時間的精湛掌控力,讓他足夠媲美拉丁美洲最偉大的魔幻現實主義大師。——英國《泰晤士報文學增刊》

米亞·科托(Mia Couto),莫桑比克詩人、小說傢,當今非洲葡萄牙語文學的中堅力量。十四歲開始在報刊發表詩歌,已出版作品三十多部,譯成二十三種語言,長篇小說處女作《夢遊之地》入選“20世紀最偉大的12部非洲小說”,2013年獲葡語文學最高獎項卡蒙斯文學獎,與薩拉馬戈同等殊榮;2014年擊敗村上春樹,獲得有“美國諾貝爾文學獎”之稱的紐斯塔特國際文學獎;2015年憑《耶穌撒冷》入圍佈克國際文學獎,2017年,最新作品《母獅的懺悔》入選都柏林文學獎短名單,被認為是近年來諾貝爾獎最有力競爭者之一。他開創性地將葡萄牙語與莫桑比克民族性相融合,使非洲文學煥發出前所未有的新生機。

最後一部《夢遊之地》是科托最重要、最著名的作品,入選“20世紀最重要的12部小說”,也是科托的長篇小說處女作。《夢遊之地》榮獲多項國際大獎,包括葡萄牙語文學最高獎項“卡蒙斯文學獎”,和被稱為“美國諾貝爾獎”的紐斯塔特文學獎。這部作品奠定瞭科托在世界文學領域不可撼動的重要地位。

[媒體評價及名人推薦]

狂攬多項文學大獎 直指諾貝爾

不同於我以往讀過的任何非洲文學。——多麗絲·萊辛(2007年諾貝爾文學獎得主)

馬裡阿瑪的三個姐妹先後成瞭獅子的腹中之物。她擁有蜜色的眼睛,黑色的皮膚,如同星星掛在夜幕。這雙眼睛,十六年前曾讓阿爾坎如沉溺其中。從那以後,馬裡阿瑪每天企盼獵人歸來,帶她逃離腳下殘破的大地。

科托透過深邃而精準的語言,書寫文明與野蠻。他將傳奇、詩篇和頌歌之中鮮活的傳統編織成篇,在紙頁上綻開一幅幅令人驚奇的畫面。——2015年佈克國際文學獎推薦語

著名非洲作傢米亞·科托代表作《母獅的懺悔》首度引進

《母獅的懺悔》 米亞·科托(Mia Couto)/ 著 馬琳 / 譯 中信出版集團

當今非洲葡萄牙語文學 響亮的聲音

植根於非洲的魔幻現實主義,無比美妙、神奇。——西班牙《國傢報》

“我,犯瞭兩重罪:一是生於此地,二是生而為人。

傑作。如果不久前的紐斯塔特文學獎是某種預示,科托無疑是我們應該閱讀的下一位諾貝爾獎候選人。——加拿大《國傢郵報》

米亞·科托一直是莫桑比克作傢的領軍人物,現在,他已經作為在世的最偉大葡語作傢之一得到認可。《耶穌撒冷》敲碎瞭一扇窗,它通往一個被英語國傢忽視已久、卻充滿文學閱讀快感的廣闊世界。——菲利普·格拉漢(著名作傢)

[編輯推薦]

《母獅的懺悔》是此次米亞·科托系列的第一部,也是三部作品中最新的一部,入圍2017年都柏林國際文學獎短名單。從這一部開始,社會邊緣的女性開始成為科托的寫作母題。

在這本精妙的魔幻現實主義作品的每一頁,我們都感受到閱讀科托的快感,它出現在每一處語言從“規則”令人窒息的控制下偷跑的瞬間。——美國《紐約時報書評》

一個無法生育的女人還不如一件東西。她不存在。”
C4EC29874083D255
arrow
arrow

    thewhedilacm 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()